¿En Hong Kong se habla ingles? ¿Mandarín?

  • por

¿En Hong Kong se habla ingles? ¿Mandarín? Para continuar de alguna forma lo dicho en nuestro artículo titulado ¿Hong Kong es de China o es independiente? esta vez nos vamos a enfocar en los idiomas.

Cuando Hong Kong fue devuelto del Reino Unido a China en 1997, solo un cuarto de la población hablaba mandarín (idioma más importante de China).

Ahora, dos décadas después, esa cifra casi se ha duplicado. Pero incluso cuando la gente se comunica mejor en mandarín, también conocido como Putonghua, algunos en Hong Kong están perdiendo interés, o incluso se niegan rotundamente a hablarlo.
El rechazo social de Putonghua ha llegado cuando las personas cuestionan su identidad china, lo que ha alarmado tanto a los gobiernos de Hong Kong como a los de China continental.

A pesar de que el resentimiento contra Putonghua se desarrolla, existe una conciencia a regañadientes de que, con casi mil millones de hablantes en el mundo, la fluidez en el idioma puede ser la clave de la riqueza y el éxito en Hong Kong.
La creciente preferencia educativa por el mandarín a expensas del cantonés está causando enojo y ansiedad entre los residentes de Hong Kong, 20 años después de que la ciudad fuera devuelta del Reino Unido a China.

Les preocupa que la cultura y la identidad distintivas de la ciudad eventualmente sean subsumidas por China continental, y algunos cuestionan si el idioma -y la ciudad tan cercanamente identificada con él- está muriendo.

Idiomas

La Ley Básica de Hong Kong estipula que el chino (mandarín) y el inglés son los dos idiomas oficiales de Hong Kong . Durante la época colonial británica , el inglés fue el único idioma oficial hasta 1974. Como la mayoría de la población de Hong Kong es descendiente de inmigrantes de la provincia china de Cantón , la gran mayoría habla cantonés estándar u otras variedades chinas de Yue como primera opción.
Además, los inmigrantes y expatriados de Occidente y otros países asiáticos han contribuido en gran medida a la diversidad lingüística y demográfica de Hong Kong.

Resumen

Sí, se habla inglés y mandarín por legislación, en los documentos oficiales, pero se habla el cantonés de manera masiva por la población (e inclusive en medios escritos).
Oficialmente, el gobierno de la ciudad alienta a los estudiantes a ser bilingües en chino e inglés y trilingües en inglés, cantonés y mandarín.Sin embargo, en China continental se odia el cantonés a nivel oficial, pero al parecer, también sucede a nivel institucional en Hong Kong. De alguna forma, hablar cantonés (hablado por el 85-94% de la población) es una forma de protestar o de sentar un precedente de rebeldía, si se permite la expresión. O quizás, sea, una forma de sentirse parte de la Provincia de Cantón antes que de China como País. No lo sabemos a ciencia cierta.

Leer también: Feliz navidad en Chino y cantonés