Finom ételek a kínai újév során

  • by

Finom ételek a kínai újév során. A kínai holdújév hagyományosan az új év első napját jelöli a kínai naptárban. Ez a naptár a Hold fázisain, valamint a napév idején alapul, ezért minden évben más napon kezdődik.

A 15 napig tartó holdújév a rokonlátogatás és a hagyományos, csak az ünnepi időszakban talált finom ételek fogyasztása. A szilvesztert a közeli családtagokkal való találkozó vacsorájára tartják fenn, és kifejezetten erre az alkalomra készített ételeket osztanak meg. Nem számít, ha megáll egy rokon házánál, vagy leül egy megfelelő étkezéshez, íme néhány étel, hogy élvezze ezt a kínai újévet.

Mandarin narancs

Egészséges kezdet az újévre! Más néven más kalóriaértékű kínai újévi ételeket is ellensúlyoznak. A mandarin narancs (柑) az ünnepi időszakban a legelterjedtebb gyümölcs. Általában párban cserélik őket a családdal és a barátokkal, annak jeleként, hogy sok szerencsét és bőséget kívánnak a másik félnek. Ennek egyik oka az, hogy a kínai arany (金) és narancs (橘) szó ugyanaz.

Sok más kínai nyelvjárás, mint például a kantoni és a teochew, szinonim jelentéseket tükröz. Jó gyakorlat, ha mindig két mandarin van készenlétben, amikor meglátogatja, nehogy kíváncsi legyen vörös csomagok fogadására az idősebbektől! Néz:

Bakkwa

A Bakkwa vagy a rougan (肉干) édes és sós pörkölt és pörkölt hústermék, nagyon hasonlít a rántáshoz, népszerű a délkelet -ázsiai országokban. Úgy állítják elő, hogy a húst levegőn szárítják, és szénlángon pörkölik, ami füstesebb ízt kölcsönöz neki, ami nagyon megnehezíti az ellenállást.

Az előkészítési technikák fejlődésének és a széles körű népszerűségnek köszönhetően a bakkwa áruházláncok egész évben értékesítik a terméket. Most a bakkwa termékek széles választéka áll rendelkezésre, ahol korábban csak darált vagy szeletelt sertés volt, most sertés chilit, mázas mézet, sajtot, csirkét, marhahúst és még álhús bokkwát is kaphat. Egyes üzletekben a bakkwát vákuumos érme formájában is értékesítik a könnyű fogyasztás érdekében. Veszélyes.

Yusheng

A lo hei néven is ismert yusheng (余生) szó szerint „nyers hal”, de jólétet vagy bőséget jelent. Gyakrabban csak Szingapúrban és Malajziában fogyasztják, a yusheng általában a találkozó vacsoráját kezdi. Különféle aprított zöldségekből áll, például sárgarépából, zöld retekből és fehér retekből, majd olajat, szezámmagot és édes szilvamártást.

Attól függően, hogy kit kérdez, az étel sztárja a kísérő nyers hal (a legtöbb esetben lazac sashimi) vagy a ropogós, sült lisztpárna – minden gyerek kedvence. Az étkezőasztalra szerelve az újévi üdvözletet minden összetevő hozzáadásával fogadják. Az összeszerelés után mindenki az asztalnál ássa a pálcikáját, hogy kidobja az óriási „salátát”. Minél magasabbra lépsz, annál szerencsésebb leszel a következő évben!

Jau Gok

A Jau gok (油 角) egy klasszikus húsgombócos étel, amelyet hagyományosan a kínai újév során szolgálnak fel. Általában a kantoni konyhában található, és Kínában, Guangdong tartományból származik. A gombócpakolás ragadós rizs tésztából készül, édes vagy sós töltelékkel töltve és rántva. Ezeknek a húsgombócoknak az alakja aranyrudakra emlékeztet, ezért minél inkább, annál jobb. Más típusú húsgombócok, például a jiaozi (饺子) ugyanezt az elképzelést utánozzák.

Buddha gyönyör

A Buddha’s Delight vagy luohan zhai (罗汉 斋) finom vegetáriánus lehetőség a kínai újévi ünnepek alatt. Az összetevők hosszú listája miatt alapos előkészítést igényel.

Nem tévesztendő össze a nem vegetáriánus poon choi-val (盆菜), az ételt hagyományosan a buddhista szerzeteseknek szánták, akik vegetáriánus életmódot folytatnak, de ma már mindenhol megtalálható a kínai éttermektől az otthonokig a kínai újév során. Mint sok más ünnepi ételnél, az összetevők végtelen listájának minden egyes bejegyzéséhez jelentés tartozik.

Kedvenc összetevők azok, amelyeket az ünnepi időszakon kívül általában nem találnak. Ezek közé tartozik a fat choy (), egy zöldség, amely fekete hajszálaknak tűnik (de nagyon jó!), És egy nyílhegy (慈菇). A nagy tányér a vacsorák összegyűjtésének fő jellemzője, és mindenki szeretni fogja.

Hal

Egyetlen találkozó vacsora sem lehet teljes halak nélkül. Legyen párolt, sült vagy párolt, a vacsora során mindig legyen egész hal. A hal kínaiul yu (鱼), ami nagyon hasonlít a „többletre” (), ami a bőség és a jólét másik jele. Ez számtalan kínai mondást eredményezett a halakkal és a jóléttel kapcsolatban, amelyek közül sokat kínai újévi üdvözletként használnak. Sok kínai újévi kellékben halpárok is találhatók.

Nian Gao

Egy másik kínai újévi étel, sok földrajzi variációval, nian gao (年糕) is fogyasztható egész évben. Szimbolikus jelentése miatt népszerű a kínai újév során; a kínai nian gao szó azt jelenti, hogy “legmagasabb év”, és annak fogyasztása szimbolikus, hogy minden évben magasabbra emelkedik.

Az ételnek édes és sós változata is van, és sokféle formában és színben kapható. A sanghaji stílusú nian gao vastag, fehér, sima rúd, nem ragadós rizsből, amelyet darabokra vághatunk és megpiríthatunk. A Northern Nian Gao édes, párolható vagy süthető. Sokféle ragadós rizsétel létezik hasonló formában Ázsiában, például a mochi Japánban és a tteok Koreában.

Finom ételek a kínai újév során
  • Save
Finom ételek a kínai újév során

Tangyuan

A tangyuant (汤圆) általában a Yuanxiao Jie (元宵节) vagy a Lámpásfesztivál idején fogyasztják, de fel lehet készíteni a találkozó vacsora befejezésére is. Az étel nyálkás rizslisztből és vízből formált golyókból áll, egy kis élelmiszer -színezékkel. Más liszttel is elkészíthető.

Minden golyó töltelékkel rendelkezhet, amelyek regionálisan eltérnek Kínában. Az édes déli tangyuant meg lehet tölteni édes szezám-, mogyoró- vagy babpasztával, vagy osmanthus virágokkal és mandarinhéjjal. Ezeket nagy valószínűséggel desszertként fogyasztják, míg északi társaikat meg lehet tölteni darált hússal vagy zöldséggel. Általában tiszta húslevesben tálalják. A labdák és tálak, amelyekben felszolgálják őket, a családi összetartozást szimbolizálják, ezért egész évben gyakran szolgálnak fel.

Olvassa el még: Mi a kínai újév eredete? ;Kínai újévi hagyományok ; Hogyan ünnepli Kína a kínai új évet?

Español (Spanyol) English (Angol) Deutsch (Német) Magyar Nederlands (Holland) Italiano (Olasz) Română (Román)